Daddy's Garden

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

Liliturf 藪蘭

yaburanA.jpg 

 

 

学名 Liriope platyphylla Wang et Tang.

英名 Liliturf

和名 ヤブラン (藪蘭)

ユリ科  ヤブラン属 常緑宿根草

 

 

yaburan1.jpg 

 

(Liriope) リリオーペは ギリシャ神話の美しい水の女神です。

 リリオーペは川の神ケーピーソスとの間に

ナルキッソス (Narcissus) という息子を儲けました。

水面に映る自分の姿に恋をしたそのイケメン息子が

ナルシスト(narcissist) という言葉の由来になったそうです。

 

yaburan3A.jpg  

 

 

 斑入りの葉の方が花の紫が濃いようです。

 

 

 yaburanB.jpg

 

 

葉が春蘭に似ているので、藪蘭の名が付いたそうです。

庭には斑入り葉とプレーンの葉の2種類を植えています。

それと白い花のヤブラン???

今まで白い花のヤブランだと思っていましたが・・・・・

 

 

yaburanC2.jpg 

  

 

その白い花の正体は・・・・・

学名 Ophiopogon malayanus variegata

流通名 スノードラドン or ミスキャンタス

ユリ科 ジャノヒゲ属 常緑多年草

 

 

yaburanC4.jpg 

 

テーマ:■お花が好き♪ - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/24(水) 09:08:19|
  2. My garden
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:6
<<Toad Lily  ホトトギス | ホーム |  Senna corymbosa アンデスの乙女>>

コメント

No title

ヤブラン、今よく咲いているのを見かけます。
花後の青い実も綺麗ですね。

ヤブランは実家にはありますがうちには植えてないのです。
ミスキャンサスは、以前寄せ植えにしたのを地植えにしました。

ホトトギス買われたのですね。
うちの台湾ホトトギスでよかったら、良く増えてますのでお分け出来ますよ。

うちの少し色は付いていますが、白い彼岸花も有りますので、良かったらおっしゃって下さい。
  1. 2008/09/24(水) 15:52:38 |
  2. URL |
  3. ミュー #-
  4. [ 編集]

ミューさんへ

本当に有難うございます。
今回は、ミューさんの優しいお気持ちだけ頂戴します。 
また、どうしても手に入らないお花がございましたら、ご相談の上、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

ミスキャンサスの名前が分かりすっきりしましたが、ススキ属(Miscanthus)でもないのになんで
こう呼ばれるのかまた疑問が出てきました。

  1. 2008/09/25(木) 02:06:13 |
  2. URL |
  3. Kazz #-
  4. [ 編集]

No title

お花の名前が分かりました。
ヤノネボンテンカ(矢の根梵天花)だそうです。
検索で出てきます。
お互いに、名前が分かってすっきりですね。
  1. 2008/09/25(木) 21:36:14 |
  2. URL |
  3. ミュー #-
  4. [ 編集]

ミューさんへ

検索して確認しました。
確かにヤノネボンテンカです!!!
お陰様ですっきりしました。
有難うございました。
  1. 2008/09/25(木) 22:26:28 |
  2. URL |
  3. Kazz #-
  4. [ 編集]

ギリシア神話

ナルキッソスって確か、湖にうつる自分の姿にみほれているうちに、スイセンの花になってしまったのですよね。そんな風情ありますね。で、花言葉はうぬぼれでしたっけ!ギリシア神話には他にも花にまつわる話がありそうですね。いつも思いますが、お花もですけど、小物?のセンスがいいですね。私も見習いたいです。が、その前に、掃除が必要のようです。

ところで、今日は週に一度の英語のレッスン日でした。先日の疑問をきいてみたところ、breadはたくさんほかにも種類があるときにはbreadsというふうに使うこともあるけれど、基本breadだそうで「でも、たくさんあってそれらのパンといいたいときはどうすればいいの?」ときいたところ、「thoseやtheseは使わず、all of the bread とかいうね」とのお話でした。Kazzさんのおかげでこれ、しっかり覚えました。複数か単数か、冠詞の使い方などはいつになっても理解できないです。文の読み書きのたびに、こうやって注意をはらって身につけるしかないのでしょうね。
  1. 2008/09/28(日) 00:19:56 |
  2. URL |
  3. anything you want #IizstKas
  4. [ 編集]

Bread is Greek to me!

scientific nameはラテン語で表記されますので、ギリシャ文明の影響が強く表れると思います。ギリシャ神話は神々、英雄、それに関係する人など登場人物に事足りませんから花にまつわる話しも沢山あると思います。  スイセンの学名はnarcissus で英名もnarcissusです。 
高校時代に聞いて覚えたPPMの"seven daffodils"はラッパスイセンだったのですね。  

有難うございました。 ご説明の通りだと思います。  私も何人かの人に聞きましたが
bread は狭義では食パンのような loaf を言う人もいました。 
たとえば複数で表現する場合は、ご存知の通り Those loaves of bread are......  
他の形はsを付けてrolls(ロールパン), buns(丸い小型のパン)というふうに。 

I really appreciate your help. Please be careful not to drink too much.
Even if you get drunk, don't miss your train. But I often did it too when I was younger.
  1. 2008/09/28(日) 15:19:53 |
  2. URL |
  3. Kazz #-
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://kazzgarden.blog32.fc2.com/tb.php/64-1036622c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。